Keine exakte Übersetzung gefunden für النشر العُقدي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النشر العُقدي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je n'avais pas le droit de publier. Je ne pouvais parler à personne de ce que je faisais.
    لم أستطع النشر أو عقد مؤتمرات طبية ...أو البوح لأحد بإنجازاتي لكن
  • Différentes formules -publications, réunions, ateliers et services consultatifs - seront employées pour renforcer les capacités nationales.
    وستعتمد طائفة من الطرق لبناء القدرات الوطنية منها نشر المنشورات وعقد الاجتماعات وتنظيم حلقات العمل وتوفير الخدمات الاستشارية.
  • iv) Communiqués de presse, conférences de presse : communiqués de presse publiés à l'occasion de réunions, de forums et de la sortie de publications;
    '4` نشرات ومؤتمرات صحفية: إصدار نشرات صحفية بمناسبة عقد اجتماعات، ومنتديات، وإصدار منشورات؛
  • Une autre mesure collective notable visant à améliorer l'harmonisation a été la mise au point de l'Energy Statistics Manual (Manuel des statistiques de l'énergie) par l'AIE et EUROSTAT.
    وجرى نشر الدليل قبل عقد اجتماع الفريق العامل المعني بإحصاءات الطاقة بأسابيع.
  • c) Depuis l'an 2000, publication annuelle de rapports sur la situation entre les hommes et les femmes dans les différentes provinces, remplaçant l'analyse de la situation des femmes des années 80.
    (ج) النشر السنوي لنبذات إقليمية عن نوع الجنس منذ عام 2000 لتحل محل مطبوعة تحليل الحالة للمرأة التي كان يتم نشرها في عقد الثمانينيات.
  • Cela a permis pour la première fois d'obtenir des données fiables sur les manuels disponibles et d'évaluer les besoins effectifs des régions concernant les ouvrages dans les langues nationales.
    كما قامت دار ”طائر الحبارى“ للنشر، بموجب العقد رقم 931 المبرم في 11 حزيران/يونيه 2003، بإصدار كتب مدرسية بتكلفة بلغت 000 700 3 روبل.
  • Le Gouvernement guatémaltèque a donc entrepris d'améliorer la diffusion de l'information sur la deuxième Décennie, afin de promouvoir les programmes en cours qui visent à élever le niveau de vie de la population autochtone et à combattre la pauvreté.
    لذلك تعهدت حكومتها بتحسين نشر المعلومات عن العقد الثاني، بغية تحسين البرامج القائمة لرفع مستويات معيشة السكان الأصليين ومكافحة الفقر.
  • Les activités de l'exercice biennal sont extrêmement variées et il a été tenu compte, lorsqu'elles ont été programmées, de diverses mesures de renforcement de l'efficacité telles que le recours accru à des sites Web pour diffuser l'information, l'organisation de réunions en vidéoconférence et le regroupement de rapports et de publications.
    وتغطي الأنشطة المزمعة لهذه الفترة نطاقا عريضا جدا من الأعمال، وتأخذ في الحسبان طائفة متنوعة من تدابير زيادة الكفاءة، بما في ذلك زيادة استخدام المواقع الشبكية في نشر المعلومات، وعقد الاجتماعات عن طريق الفيديو، وتوحيد التقارير والمنشورات.
  • Sur les lieux de travail, des mesures de prévention plus strictes ont été adoptées pour lutter contre les maladies sexuellement transmissibles, en diffusant les informations et en organisant des journées d'étude dans le cadre d'organismes publics ainsi que d'organisations privées et d'ONG.
    وفي موقع العمل، اعتمدت تدابير وقائية أفضل لكي تتعامل مع الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي من خلال نشر المعلومات وعقد الحلقات الدراسية بواسطة المؤسسات الحكومية فضلاً عن المنظمات الخاصة والمنظمات غير الحكومية.
  • Pour encourager les programmes d'éducation aux droits de l'homme, les États Membres se sont dotés de divers moyens d'action internationaux, dont la Campagne mondiale d'information sur les droits de l'homme axée sur l'élaboration et la diffusion de documents d'information sur les droits de l'homme, la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (1995-2004) et son plan d'action, qui encourageait la formulation et la mise en œuvre de stratégies globales efficaces et viables au niveau national, et la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde (2001-2010).
    وبغية تشجيع مبادرات التثقيف في مجال حقوق الإنسان، اعتمدت الدول الأعضاء أطر عمل دولية خاصة متنوعة مثل حملة الإعلام العالمية لحقوق الإنسان التي تركز على إعداد مواد إعلامية عن حقوق الإنسان ونشرها، وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004، وبرنامج عمله الذي شجع على إعداد استراتيجيات شاملة وفعالة ومستدامة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وتنفيذها على الصعيد الوطني، والعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم (2001-2010).